大丈夫
Meaning in Englishokay, safe, no problem
Animated kanji stroke order
Related sentences
Word context
What it means
What does 大丈夫 (daijoubu) mean? It is a versatile Japanese expression used to indicate that someone or something is not a problem, is safe, or is acceptable, serving as reassurance, a check on someone's condition, or a brief affirmative statement depending on tone and context.
Main meanings
- 1. As a polite or neutral refusal: used to decline offers or assistance without creating offense.
- 2. As a check: used to ask whether someone is hurt, upset, or in need of help.
- 3. As a statement of sufficiency: to say that something is enough or that no further action is required.
- 4. As reassurance: to calm someone by indicating a situation is under control or not dangerous.
- 5. As an assessment of capability: to indicate that a person or thing can handle a task or situation.
How to use it
Used across spoken Japanese in both casual and polite forms—attach polite です/ます for formal situations or use the short form in informal contexts; common pragmatic roles include answering inquiries about well-being, refusing offers gently, confirming that something is acceptable for use, and checking on someone's condition in medical or emergency settings, with intonation and particles determining whether it functions as a question, statement, or refusal.
Variants and close terms
- 平気 (heiki) — unconcerned, fine
- 問題ない (mondai nai) — no problem
- 無事 (buji) — safe, unharmed
- 大丈夫だ (daijoubu da) — emphatic form of being okay
- 危ない (abunai) — dangerous (antonym)
Composition
- 大 (dai/oo) — "big/large", contributes the sense of magnitude or robustness.
- 丈 (jou/take) — historically related to length or stature, here connoting measure or adequacy.
- 夫 (fu/otoko) — originally "man" or "adult male", reinforcing the idea of strength or reliability; together the characters formed an image of a "big/robust person," which lexicalized into the modern sense of being "all right" or "secure."
Origin
The compound traces back to Sino-Japanese vocabulary introduced through Classical Chinese; its sense evolved in premodern Japanese writings where the phrase described robustness or reliability, and by the Edo–Meiji periods it had broadened into everyday spoken use covering physical safety and social reassurance before becoming the modern colloquial expression.
Word class
adjectival noun / expression (na-adjective / 形容動詞・表現)