Mots trouvés dans la phrase

Explorer les phrases

Apprenez le japonais en français avec un dictionnaire gratuit, des phrases liées et un espace premium.

N2 ごみを捨てて Gomi o sutete Jette les ordures N2 よし子ちゃん、おはよう Yoshiko-chan ohayou Bonjour Yoshiko-chan N2 パイプが詰まった Paipu ga tsumatta Le tuyau est bouché N2 パンが焼けた Pan ga yaketa Le pain est cuit N2 パンにジャムを塗った Pan ni jamu o nutta J’ai étalé de la confiture sur le pain N2 パンにバターを塗って食べます。 Shippai o kurikaesanai tame ni kiroku o tsukete iru Je tiens un registre pour ne pas répéter les erreurs N2 プレゼントを包んで Purezento o tsutsunde J’ai emballé le cadeau N2 ホテルに泊まった Hoteru ni tomatta J’ai séjourné à l’hôtel N2 こうすればうまくいく Kou sureba umaku iku Si on fait comme ça ça marche N2 このお茶は温くて飲みにくいです。 Mensetsu mae wa itsu mo totemo kinchou suru Je suis toujours très nerveux avant les entretiens N2 どうぞ召し上がってください Douzo meshiagatte kudasai Veuillez manger (honorifique) N2 エレベーターで五階まで上がります。 Moushikomisho wa asu no gozenchuu ni go teishutsu kudasai Veuillez soumettre le formulaire d’inscription d’ici demain matin N2 コンサートの券を2枚もらった Konsaato no ken o nimai moratta J’ai eu deux billets de concert N2 スープを温めて Suupu o atatamete Réchauffe la soupe N2 プロってすごいなって改めて思った Puro tte sugoi na tte aratamete omotta J’ai repensé à quel point les pros sont incroyables N2 何しろ初めてだからうまくいかないかもしれない Nani shiro hajimete da kara umaku ikanai kamoshirenai Après tout c’est la première fois donc ça pourrait ne pas bien se passer N2 別のテーブルに移った Betsu no teeburu ni utsutta Je suis passé à une autre table N2 壁にペンキを塗った Kabe ni penki o nutta J’ai peint le mur N2 少々お待ちください Shoushou omachi kudasai Veuillez patienter un instant N2 彼、ストレスをダンスで発散してる Kare sutoresu o dansu de hassan shite ru Il libère le stress par la danse N2 彼、バスケのパイプに詰まったゴミを取った Kare basuke no paipu ni tsumatta gomi o totta Il a débouché le tuyau N2 彼はそのポスターを100枚刷った Kare wa sono posutaa o hyakumai urushita Il a imprimé 100 affiches N2 新しいアパートに引っ越しました。 Ichido hajimeta koto wa akirametakunai Je ne veux pas abandonner ce que j’ai commencé N2 私のオフィスは五階にあります。 Jijitsu ni motozuita handan ga motomerareru Des décisions fondées sur des faits sont nécessaires