Mots trouvés dans la phrase
Explorer les phrases
Apprenez le japonais en français avec un dictionnaire gratuit, des phrases liées et un espace premium.
N2
ごみを捨てて
Gomi o sutete
Jette les ordures
N2
よし子ちゃん、おはよう
Yoshiko-chan ohayou
Bonjour Yoshiko-chan
N2
パイプが詰まった
Paipu ga tsumatta
Le tuyau est bouché
N2
パンが焼けた
Pan ga yaketa
Le pain est cuit
N2
パンにジャムを塗った
Pan ni jamu o nutta
J’ai étalé de la confiture sur le pain
N2
パンにバターを塗って食べます。
Shippai o kurikaesanai tame ni kiroku o tsukete iru
Je tiens un registre pour ne pas répéter les erreurs
N2
プレゼントを包んで
Purezento o tsutsunde
J’ai emballé le cadeau
N2
ホテルに泊まった
Hoteru ni tomatta
J’ai séjourné à l’hôtel
N2
こうすればうまくいく
Kou sureba umaku iku
Si on fait comme ça ça marche
N2
このお茶は温くて飲みにくいです。
Mensetsu mae wa itsu mo totemo kinchou suru
Je suis toujours très nerveux avant les entretiens
N2
どうぞ召し上がってください
Douzo meshiagatte kudasai
Veuillez manger (honorifique)
N2
エレベーターで五階まで上がります。
Moushikomisho wa asu no gozenchuu ni go teishutsu kudasai
Veuillez soumettre le formulaire d’inscription d’ici demain matin
N2
コンサートの券を2枚もらった
Konsaato no ken o nimai moratta
J’ai eu deux billets de concert
N2
スープを温めて
Suupu o atatamete
Réchauffe la soupe
N2
プロってすごいなって改めて思った
Puro tte sugoi na tte aratamete omotta
J’ai repensé à quel point les pros sont incroyables
N2
何しろ初めてだからうまくいかないかもしれない
Nani shiro hajimete da kara umaku ikanai kamoshirenai
Après tout c’est la première fois donc ça pourrait ne pas bien se passer
N2
別のテーブルに移った
Betsu no teeburu ni utsutta
Je suis passé à une autre table
N2
壁にペンキを塗った
Kabe ni penki o nutta
J’ai peint le mur
N2
少々お待ちください
Shoushou omachi kudasai
Veuillez patienter un instant
N2
彼、ストレスをダンスで発散してる
Kare sutoresu o dansu de hassan shite ru
Il libère le stress par la danse
N2
彼、バスケのパイプに詰まったゴミを取った
Kare basuke no paipu ni tsumatta gomi o totta
Il a débouché le tuyau
N2
彼はそのポスターを100枚刷った
Kare wa sono posutaa o hyakumai urushita
Il a imprimé 100 affiches
N2
新しいアパートに引っ越しました。
Ichido hajimeta koto wa akirametakunai
Je ne veux pas abandonner ce que j’ai commencé
N2
私のオフィスは五階にあります。
Jijitsu ni motozuita handan ga motomerareru
Des décisions fondées sur des faits sont nécessaires