Kanji
会
Bedeutung auf DeutschTreffen, Zusammenkunft, Party
LesungenAnimierte Kanji-Strichfolge
Portugiesisch
reunião, encontrar-se, festa
Englisch
meeting, meet, party
Spanisch
reunión, encuentro, fiesta
Koreanisch
회의, 만남, 파티
Französisch
réunion, rencontre, fête
Italienisch
riunione, incontro, festa
Indonesisch
pertemuan, bertemu, pesta
★
Vietnamesisch
cuộc họp, gặp gỡ, bữa tiệc
Thailändisch
การประชุม, พบปะ, ปาร์ตี้
Kanji
Verwandte Kanji
N3
件
ken / kudan
Affäre, Fall, Angelegenheit
N3
任
nin / maka.seru, maka.su
Verantwortung, Pflicht, Begriff
N3
伝
den, ten / tsuta.waru, tsuta.eru, tsuta.u, tsuda.u, -zuta.i, tsute
senden, mitgehen, mitlaufen
N5
休
kyuu / yasu.mu, yasu.maru, yasu.meru
Ruhe, freier Tag, in den Ruhestand gehen
N1
企
ki / kuwada.teru, takura.mu
unternehmen, planen, entwerfen
N1
伊
i / kare
Italien, genau das, Italien
N2
仲
chuu / naka
Vermittler, Beziehung, Verwandtschaft
N1
仮
ka, ke / kari, kari-
Schein, vorübergehend, interimistisch
N1
伏
fuku / fu.seru, fu.su
niederwerfen, sich beugen, sich verbeugen
Wort
Wörter mit diesem Kanji
Satz
Sätze mit diesem Kanji
N4
この言葉は会話でよく使われるけど、意味を説明するのは難しい
Kono kotoba wa kaiwa de yoku tsukawareru kedo, imi o setsumei suru no wa muzukashii
Dieses Wort wird oft im Gespräch benutzt, aber seine Bedeutung zu erklären ist schwierig
N4
最近覚えた表現を使って短い会話を作ってみない?
Saikin oboeta hyougen o tsukatte mijikai kaiwa o tsukutte minai
Wie wäre es mit einem kurzen Gespräch mit neu gelernten Ausdrücken
N4
会議の前に必要な資料をコピーしておいたほうがいいと思う
Kaigi no mae ni hitsuyou na shiryou o kopii shite oita hou ga ii to omou
Ich denke es ist besser die nötigen Unterlagen vor der Besprechung zu kopieren
N5
それから友達に会いました。
Sorekara tomodachi ni aimashita.
Danach traf ich einen Freund.
N5
私は友達に会います。
Watashi wa tomodachi ni aimasu.
Ich treffe einen Freund.
N5
私は学校で友達に会います。
Watashi wa gakkou de tomodachi ni aimasu.
Ich treffe einen Freund in der Schule.
N5
私は先生に会います。
Watashi wa sensei ni aimasu.
Ich treffe den Lehrer.
N5
私は毎日先生に会います。
Watashi wa mainichi sensei ni aimasu.
Ich treffe jeden Tag den Lehrer.
N5
私は会社で働きます。
Watashi wa kaisha de hatarakimasu.
Ich arbeite in einer Firma.