คำ
Kana: あ Romaji: a ระดับ: N4

ความหมายในภาษาไทย

อา, อ๊ะ

พจนานุกรมภาพ
あ - พจนานุกรมภาพ
ประโยค

ประโยคที่เกี่ยวข้อง

N3 たとえ難しいとしても挑戦する価値がある Tatoe muzukashii to shite mo chousen suru kachi ga aru แม้ยากก็ควรลอง N1 彼の発言は誤解を招く可能性がある Kare no hatsugen wa gokai o maneku kanousei ga aru คำพูดอาจทำให้เข้าใจผิด N3 彼の努力には本当に感心するものがある Kare no doryoku ni wa hontou ni kanshin suru mono ga aru ความพยายามของเขาน่าชื่นชม N4 約束があるから断るわけにはいかない Yakusoku ga aru kara kotowaru wake ni wa ikanai ปฏิเสธไม่ได้เพราะสัญญา N3 難しいにしても挑戦する価値はある Muzukashii ni shite mo chousen suru kachi wa aru แม้ยากก็ควรลอง N4 新しい仕事を始めるにあたって準備が必要だ Atarashii shigoto o hajimeru ni atatte junbi ga hitsuyou da ต้องเตรียมตัวก่อนเริ่มงานใหม่ N4 時間があれば、図書館へ行きます。 Jikan ga areba, toshokan e ikimasu. ถ้ามีเวลา ฉันจะไปห้องสมุด N4 分からない言葉があったら、辞書で調べます。 Wakaranai kotoba ga attara, jisho de shirabemasu. ถ้ามีคำที่ไม่เข้าใจ ฉันจะค้นหาในพจนานุกรม N4 先生は明日テストがあると言いました。 Sensei wa ashita tesuto ga aru to iimashita. ครูบอกว่าพรุ่งนี้มีสอบ
ไวยากรณ์

โครงสร้างไวยากรณ์ที่เกี่ยวข้อง

N3 〜はずがない hazu ga nai ใช้แสดงความเป็นไปไม่ได้ตามเหตุผลจากความคาดหมายหรือหลักฐาน, ต่อกับคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำนาม, หมายถึง ไม่มีทางที่จะ N3 〜に相違ない ni soui nai ใช้แสดงความมั่นใจแบบทางการและหนักแน่นมาก, ต่อกับคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำนาม, หมายถึง แน่นอนโดยไม่ต้องสงสัย N3 〜ことがある koto ga aru ใช้แสดงประสบการณ์ในอดีตหรือสิ่งที่เกิดขึ้นเป็นครั้งคราว, ต่อกับคำกริยา, หมายถึง เคยทำ หรือบางครั้งเกิดขึ้น N4 〜そうだ (ouvi dizer) sou da ใช้แสดงข้อมูลที่ได้ยินจากแหล่งอื่น, ต่อกับทั้งประโยค, หมายถึง ได้ยินว่า หรือ เขาว่ากันว่า N4 〜てあげる te ageru ใช้แสดงการทำบางอย่างเพื่อประโยชน์ของผู้อื่น, ต่อกับคำกริยารูป て, อาจฟังดูเหนือกว่าถ้าใช้ไม่ระวัง N4 〜としても to shite mo ใช้แสดงการยอมรับแบบสมมติ, ต่อกับประโยคหรือคำกริยา, หมายถึง แม้ว่าจะเป็นเช่นนั้น หรือแม้จะเกิดขึ้น N4 〜に違いない ni chigai nai ใช้แสดงความมั่นใจสูงจากหลักฐานหรือการสรุป, ต่อกับคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำนาม, หมายถึง ต้องเป็นแน่ๆ N4 〜わけがない wake ga nai ใช้แสดงความเป็นไปไม่ได้อย่างแรงตามเหตุผล, ต่อกับคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำนาม, หมายถึง ไม่มีทาง หรือเป็นไปไม่ได้ N5 〜です desu ใช้ท้ายประโยค, เป็นรูปสุภาพสำหรับบอกเล่า, แปลว่า เป็น หรือ คือ ตามบริบท